旧睦月四日 小雨
┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛
『万葉集』巻三第三百三十八歌
大宰帥(おほきみこともちのかみ・だざいのそち)大伴旅人(おほとものたびと)が酒をたたえた歌。
驗無(シルシナキ) 物乎不念者(モノヲオモハズハ) 一坏乃(ヒトツキノ) 濁酒乎(ニゴレルサケヲ) 可飲有良師(ノムベクアルラシ)
験(しるし)なき 物を思はずは 一杯(ひとつき)の 濁(にご)れる酒を 飲むべくあるらし
仕方のないことをあれこれ考えずに、一杯の濁り酒でも飲んだ方がましのようだ
「らし」は推量の助動詞。
すっきりとした歌である。



この記事へのコメント