恋ひ死なむ其処も同じぞ

貝母(バイモ)開花。
バイモ
日本では編み笠百合(アミガサユリ)とも。バイモ属は Fritillaria なのだが、ラテン語の fritillus「サイコロを入れる筒」から来ている。釣鐘型で日本のサイコロ賭博の道具に似ている。

左上に延びている細長い葉が他の枝に絡まる様子は、小動物が何かにつかまっている手のように見える。
枝に絡まるバイモの葉


食料の買い出しに出かけた。

体調幾分回復するが、散歩には出ない。

夕食。
ブリの塩焼きと五目豆カレー味
ブリの塩焼き、ごく少量韓国唐辛子をまぶす。作り置きの五目豆をそろそろお終いにしないと。カレー粉を少し入れて短時間煮る。

旧如月七日 晴れ時々曇り 風あり寒し


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

万葉集』巻四第七百四十八歌

家持が大嬢に贈った歌が十五首続くうちの八。

戀死六(コヒシナム) 其毛同曾(ソコモオヤジゾ) 奈何爲二(ナニセムニ) 人目他言(ヒトメヒトゴト) 辭痛吾將爲(コチタミワガセム)

恋(こ)ひ死(し)なむ 其処(そこ)も同(おや)じぞ 何為(なにせ)むに 人目(ひとめ)人言(ひとごと) 言痛(こちた)み我(わ)が為(せ)む

恋焦がれて死ぬそのことも同じことだ。人目や人の噂で私が痛めつけられることがあるだろうか、いや、そんなものは気にもしない

「死(し)なむ」の「む」は終止形ではなく連体形。「仮定または婉曲」を表す助動詞「む」の用法。したがって初句では切れない。

「そこ」は「其処」「其所」。「その場所」というのが一つ目の意味だが、ここでは「それ」「そのこと」。

「同じぞ」の「ぞ」は終助詞なので二句切れ。

「何為(なにせ)むに」は反語を表す。「どうして~か、いや決して~ない」。「せ」はサ変動詞「為(す)」の未然形。「む」は推量の助動詞「む」の連体形。「に」は格助詞。

「言痛(こちた)み」は「言痛(こといた)み」のことで、「痛(いた)み」は「痛む」の連用形。「言葉によって痛めつけられて」という意味。

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 2

なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)

この記事へのコメント